alarm Seat Altea 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2014Pages: 331, PDF Size: 4.6 MB
Page 5 of 331

Índice
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança como prioridade . . . . . . . 7
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Postura correcta dos ocupantes do veículo . . . . 10
Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transporte de objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Finalidade dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 21
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . 29
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Airbags laterais* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desactivação dos airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fixar a cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Instruções de Utilização
. . . . . . . . . . . 57
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Esquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistema de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visor digital do painel de instrumentos . . . . . . . 63
Menus do painel de instrumentos* . . . . . . . . . . . 71
Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 79
Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sistema áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sistema de Radionavegação . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Comando à distância por radiofrequência . . . . . 108
Alarme anti-roubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tecto de abrir* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Bancos e porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
A importância da regulação correcta dos bancos 139
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Porta-objectos móvel multi-usos* . . . . . . . . . . . . 153 Cinzeiro*, isqueiro* e tomadas de corrente . . . . 155
Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
-sinalização e extintor de incêndios . . . . . . . . . . 159
Porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Arrancar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Funcionamento Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . 188
Caixa de velocidades automática/caixa de
velocidades automática DSG* . . . . . . . . . . . . . . . 189
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema sonoro de auxílio ao estacionamento* . 196
Velocidade de cruzeiro* (Regulador de
velocidade - GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Conselhos práticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Tecnologia inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema antibloqueio e antipatinagem M-ABS
(ABS e ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Controlo Electrónico de Estabilidade (ESC)* . . . . 205
Condução e ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Sistema de depuração dos gases de escape . . . 212
3
Índice
Page 78 of 331

76Posto de condução
Aviso
Se não há qualquer mensagem de advertência, este menu não está dispo-
nível.
Menu Configuração
Este menu permite efectuar vários ajustes nas funções do
veículo. Abrir o menu Configuração
– Seleccione a opção Configuração do menu principal: «Menu
principal» e pressione o botão OK
A ⇒ Fig. 45 do manípulo do
limpa-vidros. Ou
– Pressionar o botão
ou do volante multifunções* ⇒ Fig. 46
até que seja apresentado o menu Configuração.
Exemplo de utilização dos menus ⇒ Página 71.
No visorFunçãoDados do Ind. Multif.Neste menu pode definir os dados do menu Ind.
Multifunc. que deseja visualizar no visor do painel
de instrumentos ⇒ Página 74
ConfortoEste menu permite efectuar vários ajustes nas fun-
ções de conforto do veículo.
Luzes e visibilidadeNeste menu podem efectuar-se vários ajustes na
iluminação do veículo.
HoraPode acertar as horas e os minutos do relógio do
painel de instrumentos e do sistema de navega-
ção. Pode escolher entre o formato de 12 ou de 24
horas e mudar para o horário de Verão.
Pneus de InvernoEste menu permite ajustar a velocidade a partir da
qual o sistema emitirá um alarme visual e acústico.
Utilize esta função, pode exemplo, se o seu veículo
estiver equipado com pneus de Inverno que não
estejam concebidos para a velocidade máxima do
mesmo. Consultar o capítulo «Rodas e pneus».
IdiomaOs textos do visor e do sistema de navegação po-
dem ser visualizados em diferentes idiomas.
UnidadesEsta opção permite seleccionar em que unidades
pretende que sejam indicados os valores de tem-
peratura e de consumo, bem como as distâncias
sel. velNo visor do painel de instrumentos visualiza-se a
velocidade, adicionalmente, noutra unidade de
medida diferente (mph ou km/h) da do velocíme-
tro.
Inter ManutençãoAqui, podem consultar-se as mensagens de serviço
e colocar-se a zero o indicador de intervalos de ser-
viço.
Ajuste fábricaOs valores predefinidos de fábrica são restabeleci-
dos para as funções deste menu.
Retrocedera)Volta-se ao menu principal.a)
Apenas caso se utilize o manípulo do limpa-vidros (MFA).
Aviso
● Em função da electrónica e do equipamento do veículo, serão apresen-
tados uns ou outros destes menus no visor.
● Os Concessionários SEAT podem programar outras funções ou alterar as
existentes em função do equipamento do veículo.
● Só se pode aceder ao menu Configuração com o veículo parado.
Page 103 of 331

101
Abertura e fecho
ATENÇÃO (Continuação)
– As portas do veículo podem ser trancadas através da chave com
comando à distância, dificultando a ajuda em caso de emergência.
– Por isso, leve sempre a chave consigo quando sair do veículo.
● Nunca retire a chave da ignição enquanto o veículo estiver em movi-
mento. Caso contrário, a direcção poderá ficar bloqueada e será impossí-
vel rodar o volante.
Aviso
● Enquanto a porta do condutor estiver aberta, não será possível trancar o
veículo com o comando à distância. Evita-se assim que o condutor tranque
o veículo com a chave no interior.
● Caso se destranque a porta do condutor com o palhetão da chave, só se
destranca essa porta e não todo o veículo. Quando se ligar a ignição, será
desactivado o sistema de segurança "safe" de todas as portas (embora es-
tas permaneçam trancadas) e será activado o botão do fecho centralizado.
Consultar ⇒ Página 110.
● Se o fecho centralizado ou o alarme anti-roubo apresentam uma avaria,
o aviso de controlo da porta do condutor permanecerá aceso durante aprox.
30 segundos após se trancar o veículo.
● Para segurança anti-roubo, apenas a porta do condutor integra uma fe-
chadura. Sistema de segurança* «Safe»
O sistema de segurança "safe" desactiva o funcionamento
dos manípulos de abertura das portas e o botão do fecho
centralizado se o veículo estiver trancado, dificultando as-
sim que alguém force o veículo (consoante o país).
Activar o sistema de segurança "safe"
– Pressionar uma vez o botão de trancamento
do comando à
distância. Ou
– Rodar a chave uma vez no fecho da porta do condutor para a
posição de fecho. O funcionamento do sistema de segurança
"safe" é indicado através do piscar da luz de aviso situada na
porta do condutor. A luz de aviso pisca durante aprox. dois se-
gundos em curtos intervalos e depois um pouco mais lenta-
mente.
Desactivar o sistema de segurança "safe" com o veículo trancado
– No espaço de dois segundos, pressionar duas vezes o botão de
trancamento
do comando à distância. O veículo é trancado
sem que se active o sistema de segurança "safe". A luz de aviso
da porta do condutor pisca durante aprox. dois segundos e em
seguida apaga-se. Ao fim de aprox. 30 segundos volta a piscar.
Se o sistema de segurança "safe" estiver desactivado, o veículo pode ser
destrancado e aberto a partir do interior. Para isso, tem que se puxar uma
vez o manípulo interior de abertura da porta. Ao desactivar o sistema de se-
gurança "safe", o alarme anti-roubo* ⇒ Página 110 permanece activo. A vi-
gilância do habitáculo* e o sistema anti-reboque são desactivados*.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 104 of 331

102Abertura e fecho
ATENÇÃO
Se o sistema de segurança "safe" estiver activado, não deverá permane-
cer ninguém no veículo, uma vez que neste caso, as portas não se podem
abrir por dentro. Estando as portas trancadas, é dificultada a ajuda a par-
tir do exterior, em caso de emergência. Os ocupantes ficariam fechados e
não poderiam sair do veículo em caso de emergência.
Sistema de destrancamento selectivo*
Este sistema permite destrancar apenas a porta do condu-
tor, ou todo o veículo. Com o comando à distância,, pressione uma vez o botão de destrancamen-
to
do comando à distância. É desactivado o «Safe» de todo o veículo, é
destrancada exclusivamente a porta do condutor para a poder abrir, é desli-
gado o alarme e apaga-se o aviso luminoso.
Destrancamento de todas as portas e do porta-bagagens
Para que as portas e o porta-bagagens possam ser abertos, deve pressionar
duas vezes consecutivas o botão de destrancamento
do comando à dis-
tância.
A pressão dupla deve ser efectuada em menos de 2 segundos, conseguin-
do-se assim, a desactivação do «Safe» de todo o veículo, a destrancamento
de todas as portas e a activação do porta-bagagens. O aviso luminoso apa-
ga-se e desliga-se o alarme nos veículos que o possuem. Sistema de trancamento automático devido à velocidade e
destrancamento automático**
Trata-se de um sistema de segurança que evita o acesso a
partir do exterior quando o veículo está a circular (por exem-
plo, ao parar num semáforo).
Trancamento
As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente ao ultrapassar a
velocidade de 15 km/h (9 mph).
Se o veículo parar e se abrir alguma das portas, ao iniciar novamente o an-
damento e ultrapassar os 15 km/h (9 mph), a porta ou portas destrancadas
serão novamente trancadas.
Destrancamento
A porta do condutor será automaticamente destrancada ao extrair a chave
da ignição.
É possível destrancar e abrir individualmente cada porta a partir do interior
(p. ex. para que saia algum passageiro). Para isso, basta accionar uma vez
o manípulo interno da porta.
ATENÇÃO
Com o veículo em andamento, não devem ser accionados os manípulos
internos: isto provocaria a abertura da porta.
Page 112 of 331

110Abertura e fecho
Sincronização da chave com comando à distância
Caso não se possa destrancar ou trancar o veículo através
da chave com comando à distância, esta terá de ser sincro-
nizada de novo.
– Pressionar o botão
⇒ Fig. 62 do comando à distância.
– Em seguida, feche o veículo com o palhetão da chave no espa-
ço de um minuto.
Caso se pressione o botão
várias vezes fora do raio de acção do coman-
do à distância por radiofrequência, pode acontecer que já não seja possível
abrir ou fechar o veículo com o comando. Neste caso, deve voltar a sincroni-
zar-se a chave com comando à distância.
O seu Serviço Técnico pode fornecer-lhe outras chaves com comando à dis-
tância que devem ser sincronizadas no próprio estabelecimento.
Podem ser utilizadas até quatro chaves com comando à distância.
Alarme anti-roubo* Descrição do alarme anti-roubo*
O sistema de alarme anti-roubo dispara, se forem regista-
dos movimentos ilícitos no veículo.
O sistema de alarme anti-roubo pretende evitar as tentativas de assalto e o
roubo do veículo. O sistema emite sinais acústicos e luminosos quando de-
tecta um destrancamento com a chave mecânica e no caso de tentativa de
arrombamento. O alarme anti-roubo é automaticamente activado quando se tranca o veícu-
lo. O sistema fica pronto a funcionar.
Quando é disparado o alarme?
Quando, com o veículo fechado, se realiza alguma das seguintes acções de
forma não autorizada.
●
Abertura mecânica do veículo com a chave sem ligar a ignição
● Abertura de uma porta
● Abertura do capot do motor
● Abertura da porta do porta-bagagens
● Ligação da ignição
● Movimentação no habitáculo
● Manipulação ilícita do alarme
● Manipulação da bateria
Neste caso, serão emitidos sinais sonoros e luminosos (luzes indicadoras
de mudança de direcção) durante cerca de 30 segundos. Consoante o país,
este ciclo poderá repetir-se até 10 vezes.
Destrancamento mecânico do veículo (abertura de emergência)
Em caso de uma avaria no comando à distância por rádio-frequência, o veí-
culo apenas pode ser aberto com a chave da seguinte forma:
● Desdobrar o palhetão da chave, pressionando o botão (seta).
● Abra o veículo na porta do condutor. O alarme anti-roubo mantém-se ac-
tivado, mas não dispara ainda.
● Dispõe de 15 segundos para ligar a ignição. O imobilizador electrónico
verifica a validade da chave e desactiva o alarme anti-roubo. Se a ignição
não for ligada, o alarme é disparado ao fim de 15 segundos (em alguns
mercados, como por exemplo na Holanda, os 15 segundos de espera desa-
parecem e o alarme activa-se imediatamente ao abrir a porta).
Page 113 of 331

111
Abertura e fecho
Abertura de todas as portas em modo manual
Nos veículos sem alarme, ao abrir a porta do condutor manualmente, des-
trancam-se todas as portas.
Como se desliga o alarme
Destrancando o veículo com o botão de destrancamento do comando à dis-
tância por radiofrequência ou quando se insere a chave de ignição na res-
pectiva fechadura.
Aviso
● Se outra zona vigiada for acedida (p. ex. se, depois de se abrir uma por-
ta, for aberta a porta do porta-bagagens) após o sinal sonoro se ter apaga-
do, é desencadeado um novo sinal de alarme.
● A vigilância do veículo mantém-se mesmo que a bateria esteja desliga-
da ou avariada, se o alarme estiver activado.
● Estando o alarme activado, este disparará no caso de se desligar um
dos terminais da bateria.
Sensor volumétrico*
Função de vigilância ou controlo incorporada no sistema de
alarme anti-roubo*, que detecta mediante ultra-sons o
acesso não autorizado ao interior do veículo. O sistema tem 3 sensores, 2 emissores e um receptor.
Activação
– Liga-se automaticamente ao activar o alarme anti-roubo, tanto
se for fechado com a chave de forma mecânica, como se for
premida o botão
do comando à distância. Desactivação
–
Pressione duas vezes o botão
do comando à distância. Só é
desactivado o sensor volumétrico. O sistema de alarme perma-
nece activo.
ATENÇÃO
● O sistema de segurança «safe», ficará desactivado se for desactivado
o sensor volumétrico.
● Nos veículos em que esteja instalada uma divisória do habitáculo, o
alarme não funcionará correctamente devido a interferências no sensor.
Aviso
● Se se verificou um disparo do alarme por causa do sensor volumétrico,
ao abrir o veículo será assinalado através do piscar da lâmpada de controlo
da porta do condutor. Este piscar será diferente ao do alarme activado.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 134 of 331

132Luzes e visibilidade
intervalos curtos. Com o interruptor A
podem ser definidos
quatro intervalos diferentes de varrimento.
Varrimento lento
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição 2
.
Varrimento rápido
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição 3
.
Varrimento breve
– Desloque o manípulo para baixo, até à posição 4
, se preten-
der que as escovas executem apenas um movimento único.
Mantendo o manípulo pressionado durante mais de dois se-
gundos, o limpa pára-brisas começa a trabalhar mais depressa.
Varrimento automático do limpa/lava pára-brisas
– Puxar brevemente a alavanca na direcção do volante, para a po-
sição 5
. O lava pára-brisas começa a trabalhar imediatamen-
te, enquanto o limpa pára-brisas entram um pouco mais tarde
em movimento. Com velocidades superiores a 120 km/h
(75 mph); o lava pára-brisas e o limpa pára-brisas trabalham
em simultâneo.
– Solte o manípulo. O limpa pára-brisas funciona ainda durante
cerca de 4 segundos.
Pára-brisas aquecível na zona das escovas do limpa pára-brisas*
Em alguns países e em determinadas versões, existe a possibilidade de
aquecer o pára-brisas na zona de repouso das escovas do limpa pára-brisas
para ajudar à descongelação da zona. Esta função activa-se pressionando o
botão do desembaciador do vidro traseiro .
ATENÇÃO
● As escovas gastas ou sujas reduzem a visibilidade e a segurança du-
rante a condução.
● Não utilize o sistema lava pára-brisas com temperaturas muito baixas
sem aquecer previamente o pára-brisas através do sistema de aqueci-
mento e ventilação. O líquido do limpa pára-brisas poderia congelar no
pára-brisas e limitar a visibilidade dianteira.
● Tenha sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ Página 255.
CUIDADO
Se caiu geada, antes de accionar o limpa pára-brisas, verifique se as esco-
vas não estão coladas ao vidro. Se o limpa pára-brisas for ligado com as es-
covas coladas, estas podem sofrer deterioração e o motor do limpa pára-
-brisas pode avariar.
Aviso
● O limpa pára-brisas só funciona com a ignição ligada.
● Em veículos com alarme e em determinadas versões, o limpa pára-bri-
sas só funciona com a ignição ligada e o capot aberto.
● Durante o funcionamento, os braços não alcançam a sua posição Par-
king. Quando a alavanca se move para a posição 0, estes são ocultados to-
talmente.
● Se o veículo parar com o limpa pára-brisas em funcionamento na posi-
ção 2
⇒ Fig. 83 ou 3, passará automaticamente a funcionar numa posi-
ção inferior. Se o veículo voltar a arrancar, o limpa pára-brisas volta a fun-
cionar a partir da posição seleccionada anteriormente.
● Depois de se accionar o «varrimento automático do limpa/lava pára-bri-
sas», regista-se um novo varrimento das escovas ao fim de cerca de 5 se-
gundos, sempre que o veículo estiver a circular (função saída de água). Se
Page 247 of 331

245
Verificação e reposição dos níveis
de substituir os fluidos ou consumíveis. Por favor, respeite também as res-
pectivas instruções ⇒ Página 235. O compartimento do motor do veículo é
uma zona de risco. ⇒
.
ATENÇÃO
Durante os trabalhos a realizar no motor ou no seu compartimento,
p. ex., verificação e reabastecimento de líquidos, poderão ocorrer feri-
mentos, queimaduras, acidentes e até incêndios.
● Nunca abra o capot do motor, se vir que está a sair vapor ou líquido
de refrigeração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco
de se queimar. Espere até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigera-
ção e deixe arrefecer o motor antes de abrir o capot.
● Desligue o motor e retire a chave da ignição.
● Puxe o travão de mão e coloque a alavanca das mudanças no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.
● Mantenha as crianças afastadas do veículo.
● Não toque em nenhum componente do motor que esteja quente. Exis-
te risco de queimaduras.
● Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases
de escape quando estão quentes. Existe risco de incêndio.
● Evite curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos au-
xiliares do arranque ⇒ Página 299. A bateria pode explodir.
● Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depen-
de da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).
● Nunca abra o tampão do depósito do líquido de refrigeração enquan-
to o motor estiver quente. Devido à elevada temperatura do líquido de re-
frigeração, o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.
● Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de
refrigeração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com
um trapo grande e grosso, antes de o abrir.
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas, no
compartimento do motor.
● Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do veículo, ele
terá de estar seguramente apoiado em calços e cavaletes para evitar que
se mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o risco
de ficar ferido.
● No caso de haver necessidade de realizar trabalhos durante o arran-
que do motor ou com este em funcionamento, as peças giratórias (p. ex.
correias trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam
um risco adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão.
Além disso tenha em conta o seguinte:
–Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
– Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário lar-
go ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das
peças rotativas do motor. Existe perigo de morte. Por isso, tire previa-
mente este tipo de adornos, prenda o cabelo e use roupa justa ao cor-
po.
– Nunca acelere com uma velocidade engrenada sem tomar as devi-
das precauções. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo pode
entrar em movimento. Existe perigo de morte.
● Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
–Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo
terá de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
– Não fume.
– Evite sempre trabalhar em lugares expostos ao fogo.
– Tenha sempre um extintor de incêndios à mão.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 262 of 331

260Verificação e reposição dos níveis
Bateria do veículo
Simbologia e advertências relacionadas com os trabalhos
na bateria do veículo
Proteja os olhos
O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e
óculos de protecção
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar.
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva.
Manter as crianças afastadas do electrólito e das bateri-
as.
ATENÇÃO
Nos trabalhos a realizar na bateria e no sistema eléctrico poderão ocorrer
ferimentos, queimaduras, acidentes e incêndios.
● Proteja os olhos. Evite o contacto de qualquer partícula de ácido ou
chumbo com os olhos, a pele ou o vestuário.
● O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e óculos de pro-
tecção. Não tombar as baterias, pois pode ser vertido electrólito pelas
aberturas de desgaseificação. No caso de ocorrerem salpicos de electróli-
to para os olhos, lave-os de imediato com água abundante. Em seguida
procure assistência médica. Os salpicos de electrólito que tenham atingi-
do a pele ou o vestuário devem ser imediatamente eliminados com água
e sabão e enxaguados com água abundante. No caso de ingestão de elec-
trólito, procurar assistência médica imediata.
ATENÇÃO (Continuação)
● É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar. Evite a produção
de faíscas ao trabalhar com cabos e dispositivos eléctricos ou por descar-
ga electrostática. Nunca curto-circuitar os terminais da bateria. As faís-
cas com carga energética podem causar danos.
● Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente ex-
plosiva. Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.
● Mantenha a bateria e o electrólito fora do alcance das crianças.
● Antes de realizar qualquer trabalho no sistema eléctrico, desligue o
motor, a ignição e todos os equipamentos consumidores de energia. Des-
ligue o cabo do pólo negativo da bateria. Em caso de substituição de ape-
nas uma lâmpada, basta desligá-la.
● Antes de desligar a bateria, desactivar o alarme anti-roubo, destran-
cando o veículo. De contrário, o alarme é disparado.
● Ao desligar a bateria da rede de bordo, desligue primeiro o cabo do
pólo negativo e depois o do positivo.
● Antes de voltar a ligar a bateria, desligue todos os equipamentos con-
sumidores de energia. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o
do negativo. Nunca trocar os cabos, sob pena de ficarem queimados.
● Nunca recarregue uma bateria congelada ou recém-descongelada –
risco de explosão e lesões! Substituir sempre uma bateria que tenha con-
gelado. Uma bateria descarregada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C (+32 °F).
● Tenha sempre o cuidado de assegurar que o tubo de desgaseificação
está fixo à bateria.
● Não utilize baterias que estejam danificadas. Existe risco de explo-
são. Substitua de imediato as baterias danificadas.
Page 321 of 331

Índice remissivoA
Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Abertura de conforto Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Abertura de emergência Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Personalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Abertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Acendimento automático das luzes . . . . . . . . 120
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Acumulação de fuligem no filtro de partículas para motores Diesel
indicador luminoso de controlo . . . . . . . . . 86
Aditivos para a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
AFS (luzes de curva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Água mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . 70
Água do lava-vidros aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Água do reservatório do lava-vidros . . . . . . . . 254
Airbags da cabeça descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 44 Airbags desactivados
Airbag frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . 45
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Ajuda no arranque: descrição . . . . . . . . . . . . . 299
Ajuste correcto dos encostos de cabeça dian- teiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste correcto dos encostos de cabeça trasei- ros
Posição de utilização e não utilização dosencostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . 14
Ajuste da altura do cinto de segurança . . . . . . 28
Alarme anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Alternador aviso de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Antena do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Apoio de braços central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Argola de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Argolas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 181
depois de esgotado o depósito . . . . . . . . 182
Arranque do motor a gasolina . . . . . . . . . 180, 181
Arranque por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Assistente de arranque em inclinações . . . . . 196
Assistente de travagem hidráulico . . . . . . . . . 203
Avaria do bloqueio do diferencial (EDS) aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Avaria do motor aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aviso de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aviso de travagem de emergência . . . . . 125, 203
Avisos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Avisos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
319
Índice remissivo